Imnul de stat al țării a fost tradus în limba rusă și publicat în versiunea în rusă a manualului de educație muzicală pentru clasa a V-a. Într-o reacție, Ministerul Educației și Cercetării precizează că instituția aprobă varianta manualelor în limba română. Însă, traducerea acestora în limba rusă este responsabilitatea editurilor, transmite IPN.
Potrivit MEC, legea prevede că imnul de stat este interpretat în limba română. În context, ministerul anunță că va convoca reprezentanții editurii pentru a clarifica modul în care va fi remediată situația creată și cum se încadrează aceasta în cadrul legal.
„Intenția reprezentanților editurii de a oferi și copiilor vorbitori de limba rusă posibilitatea de a înțelege mesajul imnului de stat nu trebuie să îngrădească respectarea cadrului legal. Ministerul mulțumește persoanelor care semnalează probleme în manuale și se angajează să utilizeze toate pârghiile necesare pentru asigurarea calității materialelor didactice”, se arată într-un comunicat de presă al MECC.
Recent pe rețelele de socializare a fost publicată o pagină din manualul de educație muzicală în versiunea rusă pentru clasa a V-a, unde versurile imnului de stat apar traduse integral în limba rusă.
- Un bărbat din capitală a pierdut peste jumătate de milion de lei într-o escrocherie telefonică
- Guvernul din Afganistan a interzis funcționarilor publici și militarilor să utilizeze smartphone-uri
- Deputații ungari au votat în unanimitate să își reducă salariile cu 40%
- Fermierii din Fălești ies la protest cu tehnica și utilajele agricole
- Moldovagaz va asigura aprovizionarea regiunii transnistrene cu gaze naturale până la sfârșitul anului

